Orange Days的疑问 2006-12-14 |
◆作者:star_star 时间:2004-12-26 00:27:09
一.棹(妻夫木聪)的手机铃声是不是”让爱看得见”的主题曲呀?
二.约在第九、+集中,沙绘不是寄了一个圆形给棹吗?那是什么意思呢?(我觉得那段很惹笑,沙绘很喜欢作弄棹呢!)
三.有人看得明片尾沙绘与棹的手语吗?我知这个问题的难度很高,但..拜托各位.顺便一问,手语是否与语言一样,不同国界有不同的手语呢?即使懂”香港式”的手语也未必懂”日本式”的手语?(好像问了一个愚蠢的问题.) == ◆作者:mmco 时间:2004-12-26 14:35:18
-------回覆:star_star------- 回答第一个答案 森山直太郎-给世间万物 资料来源:留言:836 == ◆作者:PG 时间:2004-12-28 01:00:22
-------回覆:star_star------- 回答第二个问题,印象中好像是有解释,那是沙绘告诉棹,她在德国过得很好,OK,没问题的意思。 == ◆作者:star_star 时间:2004-12-28 01:37:08
-------回覆:star_star------- 首先,谢谢各位的回应.
我终于在官方网页找到第三个答案了,但是,我看不懂日文,有有心人可以帮我翻译一下吗?thank you very much!!
Q24. エンディングのタイトルバックで棹と沙绘がケンカをしているシーンありますよね。二人は手话でどんな会话をしてるんですか?
食堂で棹(妻夫木聪)と沙绘(柴咲コウ)がケンカして、沙绘が箸を投げつけるシーン。手话での会话はこんな内容なんです。
沙绘 「もうやめて!あなたのそういうところがムカつくのよ!」 棹 「おまえに言われたくないんだよ!」
二人のケンカの原因?うーん、それは皆さんのご想像におまかせするということで…。そうそう!もう一个所、教室にいる棹と外にいる沙绘が手话でおしゃべりをしているシーンの内容についても质问を多数顶いています。これについては来周お答えしましょう!お乐しみに。 == ◆作者:Asuka 时间:2004-12-28 10:41:16
-------回覆:star_star------- 回答第三个问题 其实很早以前我已经问过咯 哈哈~
第一幕是ED里 Kai在教室里上课 Sae在窗外的会话: http://www.tbs.co.jp/orangedays/images/faqp25.jpg
教室で授业を受けている棹に、窗の外から沙绘が话しかけていると、棹が教授に注意されたのか、あわてて前を向くあのシーン。
沙绘「早く行こうよ、あたし、おなかペコペコ」 棹 「もうすぐ终わるから、先に行っててよ」 沙绘「じゃ、いつものところね」 棹 「カニクリームコロッケ定食、赖んどいて」 沙绘「好きだねぇ~、コロッケ」 棹 「ほっとけよ!自分だっていつもミートソースじゃねーか!」
在教室中上课的棹,跟窗外的沙绘以手语交谈时,被教授警告赶紧慌张回头向前正坐的一幕
沙绘:「快走啦,我肚子好饿喔」 棹:「就快下课了,你先去吧」 沙绘:「那在老地方见喔」 棹:「帮我点一份奶油螃蟹可乐饼餐」 沙绘:「你还真是很喜欢吃可乐饼呢」 棹:「要你管! 你还不是老是吃意大利肉酱面」
第二幕 同是ED里 Kai和Sae在食堂里的对话 Sae向Kai扔筷子: http://www.tbs.co.jp/orangedays/images/faqp24.jpg
食堂で棹(妻夫木聪)と沙绘(柴咲コウ)がケンカして、沙绘が箸を投げつけるシーン。手话での会话はこんな内容なんです。
沙绘 「もうやめて!あなたのそういうところがムカつくのよ!」 棹 「おまえに言われたくないんだよ!」
第二幕 餐厅里棹跟沙绘吵架,沙绘丢筷子那一幕
沙绘:「不要再这样了,你就是这一点让人生气!」 棹: 「你没有资格说我! 」
第三幕是最终回 Kai和Sae在电车线两头的对话: http://www.tbs.co.jp/orangedays/images/faqp272.jpg
最终回のタイトルバックで、棹と沙绘が线路をはさんで话していると、そこに电车が入ってきて会话がとぎれちゃうシーンがありましたよね。
棹 「やっぱりラーメンにしようよ」 沙绘「ダーメ。今日はパスタに决めたから」 棹 「ええっ!だって昨日お前の…」
棹:「还是决定吃拉面吧」 沙绘:「不行。因为今天决定是意大利面」 棹:「ㄟ~!昨天明明你的...」 (这时电车进入了月台终止了对话) 这些人又再进行食物的对话了呢┅ (笑)。 == ◆作者:焦糖布丁 时间:2004-12-28 10:56:36
-------回覆:star_star------- 这是在回答很多人对片尾曲的一段, 棹&沙绘用手语吵架的好奇 我也一直很好奇 他们到底在吵什么 一直以为剧情会出现 结果没有 现在这里回答啰^^
那段沙绘气到用筷子丢棹的对话内容:
沙绘: ”不要再说啦 你这种个性真的让人很火大” 棹: ”我可不想被你这种人说”
至于他们吵架的原因就看大家的想像力了. 还有一段是棹在教室里用手语跟在外面的沙绘讲话的内容也有很多人问. 这个答案下周会回答. 敬请期待.
嗯...不知道翻的算不算正确 有点难翻 翻译原来很难^^`` 请大家多指教啰
:Q24. エンディングのタイトルバックで棹と沙绘がケンカをしているシーンありますよね。二人は手话でどんな会话をしてるんですか? : : :食堂で棹(妻夫木聪)と沙绘(柴咲コウ)がケンカして、沙绘が箸を投げつけるシーン。手话での会话はこんな内容なんです。 : : 沙绘 「もうやめて!あなたのそういうところがムカつくのよ!」 : 棹 「おまえに言われたくないんだよ!」 : :二人のケンカの原因?うーん、それは皆さんのご想像におまかせするということで…。そうそう!もう一个所、教室にいる棹と外にいる沙绘が手话でおしゃべりをしているシーンの内容についても质问を多数顶いています。これについては来周お答えしましょう!お乐しみに。 == ◆作者:盆鱼 时间:2004-12-29 04:45:27
-------回覆:CIAO------- 我的意思是 国际手语因为不是很常有机会使用反而少人学 戏中的应该是日本的手语(没看过这部戏) 细分的话手语即使同一个地方 也有一些地域性的不同 (就和语言一样 以前还以为手语是统一的呢)
|
202人说赞 赞一个 关联:Orange Days
|
|
|